عباس مخبر و هر آنچه که باید از زندگی و آثارش بدانید

ما قصد داریم مقاله عباس مخبر و هر آنچه که باید از زندگی و آثارش بدانید را به دو مدل متنی و صوتی برای راحتی کار شما عزیزان در اختیار تان قرار دهیم

متن مقاله

در این بخش از زندگینامه نویسندگان آشنا می شویم با نویسنده زیر :

عباس مخبر و هر آنچه که باید از زندگی و آثارش بدانید

تاریخ نویسندگی ، فراز و نشیب های فراوانی را پشت سر گذاشته است. در پس هر فراز و فرود این دشت ، نام هایی نهفته است که هر کدام برگی از هویت و شناسنامه ی نویسندگی در سر تا سر جهان را رقم زنده اند.مطالعه ی تاریخ زندگانی آنان و سیری در احوالات و آثار آنها ، نمایی هر چند کوتاه و گذرا ، اما عمیق و قابل تامل به ما هدیه می کند.در دل هر یک از کلمات آنان ، گنجینه ای از رازها و معانی نهفته  است و در پیاپی سطور پربار آنان ، رازهایی برای نویسندگان.قصد ما همگام شدن و سفر به زمانه و زندگی آنان است تا با ذهن و زبان آنان بیش از پیش آشنا شویم و از این همصحبتی ها خوشه ای چند پی توشه ی نویسندگی خود برداریم.در این برهه از زمان، دفتر زندگانی ” عباس مخبر ” ، نویسنده و مترجم ایرانی و خالق کتاب “مبانی اسطوره شناسی” را ورق میزنیم به امید آنکه برگی چند به یادگار نصیب دوستداران خود کند.

زندگی نامه

عباس مخبر در سال ۱۳۳۲ در سیوند چشم به جهان گشود، تحصیلاتش را در دبستان منوچهری سیوند آغاز نمود و پس از اخذ دیپلم وارد دانشکده نفت شد. پس از آن به دنبال فیزیک رفت و بالأخره دوره کارشناسی جامعه‌شناسی را در دانشگاه پهلوی سپری کرد. سپس فوق لیسانس همین رشته را گرفت. پس از آن مدرک کارشناسی ارشد زبان‌شناسی را در سال ۱۳۶۸ از دانشگاه تهران دریافت کرد. عنوان پایان‌نامه او، «کند و کاوی در برنامه‌ریزی زبان فارسی نوشتاری» (به راهنمایی علی‌محمد حق‌شناس) بود.او سپس در حوزه ترجمه و پژوهش در زمینه‌های علوم اجتماعی، علوم اقتصادی، اسطوره‌شناسی و ادبیات به فعالیت‌های خود ادامه داد.

آثار

  • شکست شاهانه. ماروین زونیس. مترجم عباس مخبر
  • اخلاق زیست‌محیطی، لویی پویمان، مصطفی ملکیان(مترجم)، محسن ثلاثی (مترجم)، عباس مخبر (مترجم)، محمد قائد (مترجم)، مژده دقیقی (مترجم)، هادی غبرایی (مترجم)، منصوره شجاعی (مترجم)، مهدی داودی (ویراستار)
  • نظریه اجتماعی مدرن از پارسونز تا هابرماس، یان کرایب، عباس مخبر (مترجم).
  • توسعه یا چپاول، نقش دولت در تحول صنعتی، پیتر اوانز، عباس مخبر (مترجم)، عباس زندباف (مترجم)
  • راز فال ورق: رمان فلسفی، یوستین گاردر، عباس مخبر (مترجم)
  • شکل‌گیری دولت مدرن، دیوید هلد، عباس مخبر (مترجم)
  • معنای زندگی، تری ایگلتون، عباس مخبر (مترجم)
  • قبله عالم: ژئوپلیتیک ایران، گراهام فولر، عباس مخبر (مترجم)
  • پیش‌درآمدی بر نظریه ادبی، تری ایگلتون، عباس مخبر (مترجم)
  • راهنمای نظریه ادبی معاصر، پیتر ویدوسون، رامان سلدن، عباس مخبر (مترجم)
  • اومانیسم، تونی دیویس، عباس مخبر (مترجم)
  • مدلهای دمکراسی، دیوید هلد، عباس مخبر (مترجم)
  • پرسشهای زندگی، فرناندو سوتر، عباس مخبر (مترجم)
  • اتم‌های سکوت، شگفتی‌های تکامل کیهان، هوبرت ریوز، عباس مخبر (مترجم)
  • عصر سنت گریزی: مدیریت و سازمان در قرن بیست و یکم، چارلز هندی، عباس مخبر (مترجم)
  • روشنفکران ایران: روایت‌های یاس و امید، علی میرسپاسی، عباس مخبر (مترجم)
  • دیگر پنیر نمی‌خواهم، ریچارد تمپلر، عباس مخبر (مترجم)، امین وکیل باشی (مترجم)
  • تاریخ خط، آلبرتین گاور، عباس مخبر (مترجم)، کوروش صفوی (مترجم)
  • نگاهی به فلسفه: سبک کردن بار سنگین فلسفه، دونالد پالمر، عباس مخبر (مترجم)
  • قدرت، کیت دودینگ، عباس مخبر (مترجم)
  • مغولها، عباس مخبر (مترجم)
  • عاشقانه‌های ژاپنی، عباس مخبر (مترجم)، کنت رکسروت (گردآورنده)
  • هانا آرنت و مارتین هایدگر، الزبیتا اتینگر، عباس مخبر (مترجم)
  • لیبرالیسم غرب: ظهور و سقوط، آنتونی آربلاستر، عباس مخبر (مترجم)
  • عمل نقد، کاترین بلزی، عباس مخبر (مترجم)
  • یادگیری هشیار، عباس مخبر (مترجم)
  • راه و رسم زندگی بهتر، ریچارد تمپلار، عباس مخبر (مترجم)، لیلا آزاده راد (ویراستار)
  • درآمدی بر فهم جامعهٔ مدرن: اشکال سیاسی و اقتصادی مدرنیته: دولت در جوامع سرمایه داری پیشرفته، آنتونی مک گرو، عباس مخبر (مترجم)
  • دولت در جامعه سرمایه‌داری پیشرفته
  • فیلسوفان مرده
  • زندگی یک آواز است، عباس مخبر (گردآوری، تدوین و ترجمه)
  • زمینه‌های نظری و توصیه‌های سازمان‌های بین‌المللی، عباس مخبر، علی اکبر شبیری نژاد، قاسم صالح خو
  • خوشه‌های صنعتی، رویکردی نوین در توسعه صنعتی، هوبرت اشمیتز، عباس مخبر (مترجم)، عباس زندباف (مترجم)
  • امکان‌سنجی تهیه بودجه اقتصادی، عباس مخبر، فیروز توفیق
  • نقش سازمان و مدیریت دولتی، عباس مخبر، منوچهر بازیار
  • سرور دانای آسمان: اسطوره ایرانی، تونی آلن، چارلز فیلیپس، مایکل کریگان، عباس مخبر (مترجم)، حسین ثاقبی (ویراستار)
  • «جهان اسطوره‌ها: اسطوره‌های بین‌النهرینی، ایرانی، چینی، آزتکی و مایایی، اینکا»، کارل توب، آن بیرل، گری اورتون، هنریتا مک کال، وستاسرخوش کرتیس، عباس مخبر (مترجم)، فیلیپه فرناندزآرمستو)
  • قدرت اسطوره (گفتگو با بیل مویرز)، جوزف کمبل، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های اینکا، گری اورتون، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های روسی، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های سلتی، میرانداجین گرین، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های هندی، آنالیبرا دالاپیکولا، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های ایرانی، وستا کرتیس، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های اسکاندیناوی، ریموندیان پیج، عباس مخبر (مترجم)
  • جهان اسطوره‌ها ۱: اسطوره‌های یونانی، رومی، اسکاندیناوی، مصری، سلتی، جورج هارت، لوسیلا برن، میرانداجین گرین، جین ف. گاردنر، عباس مخبر (مترجم)، مارینا وارنر (مقدمه)
  • اسطوره‌های چینی، آن بیرل، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های آزتکی و مایایی، کارل توب، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های موازی، جی. اف. بیرلین، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های مصری، جورج هارت، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های رومی، جین گاردنر، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های یونانی، لوسیلا برن، عباس مخبر (مترجم)
  • اسطوره‌های بین‌النهرینی، هنریتا مک کال، عباس مخبر (مترجم)

مروری بر آثار و اندیشه ها

عباس مخبر ، یکی از ستون های فرهنگی ایران زمین است. او یکی از محققین بزرگ در حوزه ی ادبیات اسطوره ای ایران است.عباس مخبر ، انسانی دغدغه مند نسبت به ادبیات ایران و همچنین جامعه ی ادبی ایران است. هنگامی که صحبت از خدمات عباس مخبر به ادبیات ایران به میان می آید ، به جد زبان قاصر است از شرح فعالیت های ادبی او ، اما همین نکته بس که او در طی سالیان سال ، بیش از صد جلد کتاب و مقاله در باب ادبیات ایران نگارش کرده است و بیش از هزاران مقاله و کتاب نیز از زبان های دیگر به پارسی برگردانده است که همگی از آثار طراز اول نقد ادبی و فرهنگ شناسی جهان می باشند.از دیگر ثمراتی که عباس مخبر نصیب ادبیات ایران و جامعه ی ادبی ایران کرده است ، تالیف و ترجمه ی مبانی اسطوره شناسی در ادبیات ایران و حهان است. به حقیقت ، آثار او را می توان هموارکننده ی جاده ی ناهموار پژوهش در ایران دانست. عباس مخبر علاوه بر فعالیت های ادبی ، به جامعه شناسی و فرهنگ شناسی می پردازد و در این باب نیز نظریات او ، مشعله دار بسیاری از رهروان در حوزه ی تحقیق و پژوهش بوده است.

در ادامه بخش هایی از سخنان او در باب “تاثیر گذاری کتاب ها بر جوامع”  که به همت مرکز دائره المعارف اسلامی ایران گردآوری شده است را مطالعه می کنیم :

  • به هر حال تاثیرگذاری کتاب‌ها می‌تواند بر روی آدم‌ها و سیاستمداران باشد، بنابراین رمان و ادبیات به شکل‌های مختلف می‌تواند بر جامعه تاثیر بگذارد. خوانده شدن کتاب «هری پاتر» از سوی ۷۰ میلیون نفر شوخی نیست. این آدم‌ها بالاخره روزهایی را صرف خواندن این کتاب کرده‌اند و بنابراین نمی‌شود که بر روی آن‌ها هیچ تاثیری نداشته باشد. البته تاثیرها متفاوت است. مثلا کتاب‌های صادق هدایت به نسبت کتاب‌های فهیمه رحیمی شاید تیراژ پایینی داشته باشد اما تاثیری که هدایت بر روی ادبیات و از طریق آن بر روی افراد و دگرگونی زندگی آن‌ها داشته غیرقابل انکار است و به این راحتی نمی‌توان از او رد شد. انسان باید تکلیفش را با این جهان‌بینی مشخص کند و نمی‌توان آن را نادیده گرفت. از این موضوع می‌توان شروع کرد و به تاثیرگذاری ادبیات بر جامعه رسید.
  • فکر نمی‌کنم حضور شبکه های اجتماعی از تاثیر کتاب خوانی در جوامع چیزی کاسته باشد. شاید بشود گفت تاثیر روشنفکران و نه تنها ادبیات در نیمه اول قرن ۲۰ تا دهه ۷۰ میلادی به طور کلی  بیشتر از الان بود. الان شاید به دلیل همین وسایل ارتباط جمعی جدید این گروه آن تاثیرگذاری قبل را بر جوامع ندارند. اما این قطعی است که تاثیرشان بیشتر از سهمشان است. مثلا هنوز آثار کیارستمی تاثیرگذار است؛ هم بر روی سینمای ایران و هم سینمای جهان و جایگاه سینمای ایران در آن.
  • درباره خودم باید بگویم حافظ هنوز بیشترین تاثیر را بر روی من دارد؛ هم در نگاهم به جهان و هم شیوه زندگی‌ام و ساخته شدنش، و هنور هم  تحت تاثیر او هستم. اصلا حافظ بخشی از هویت ایرانی شده است. یا سعدی، خیام، فردوسی و مولانا. مگر می‌شود کسی در این دنیا زندگی کند، زبانش هم فارسی باشد، اما به بیتی از شعرهای مولانا فکر نکرده باشد؟! وقتی کسی به شعر مولانا فکر می‌کند بر روی او تاثیر می‌گذارد. یا وقتی شهرام ناظری یک بیت از شعرهای مولانا را می‌خواند مگر می‌شود احساس شنونده به غلیان درنیاید؟
  • در دهه‌های اخیر که تقریباً مقارن با گسترش تلویزیون است، در روانشناسی، مطالعاتی جدی درباره‌ تأثیر داستان بر ذهن انسان آغاز شده است. نتایج حاصل از این تحقیقات، منسجم و قابل توجه بوده‌اند: داستان، ذهن ما را قالب‌ریزی می‌کند. داستان، خواه از طریق کتاب در معرض آن قرار بگیریم، یا فیلم، و یا بازی‌های ویدیوئی، حقایقی را درباره‌ جهان به‌ ما یاد می‌دهد؛ بر منطق اخلاقی ما تأثیر می‌گذارد؛ و در ما ترس‌ها، امیدها، و اضطراب‌هایی پدید می‌آورد که رفتار و حتی شاید شخصیت‌مان را تغییر می‌دهد. پژوهش‌ها نشان می‌دهند که داستان همواره ما را نوازش می‌کند و گازمان می‌گیرد و بدون آن‌که بدانیم یا موافق باشیم، ذهن‌مان را قالب‌ریزی می‌کند. هر چه عمیق‌تر مجذوب داستان شویم، قدرت تأثیر آن نیز بیشتر خواهد شد.

نویسنده و گوینده  : محمدرضا تیموری

عشق و علاقه به رشد و موفقیت و رسیدن به سطح والای لیاقت ها را مهمترین اصل در رسیدن به خواسته ها می دانم

آخرین نظر و2 نظر (های) دیگر باید تأیید شود.
0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *